それ、実は『日本語』です! 海外で誤解される和製英語3選
語学「英語のつもりで言ったのに通じなかった…」そんな経験はないでしょうか。 実はそれ、『和製英語』かもしれません。英語などをもとに日本で定着した言い方で、英語圏ではそのまま通じないのです。 本記事では、スーパーマーケットやコ…
『語学』に関する記事一覧ページです。
「英語のつもりで言ったのに通じなかった…」そんな経験はないでしょうか。 実はそれ、『和製英語』かもしれません。英語などをもとに日本で定着した言い方で、英語圏ではそのまま通じないのです。 本記事では、スーパーマーケットやコ…
円安やインバウンドの影響で来日する外国人が増え、英語で道を教えるなどのちょっとした手助けをすることも増えました。 すると、相手から『Thank you!』と、感謝されることがあります。 そんな時、日本語なら「どういたしま…
近年では、駅や観光地で海外からの旅行者を見かける場面が増えました。 駅で乗り換えについて聞かれたり、待ち合わせ中に道を尋ねられたりした経験がある人もいるはずです。 ゆっくりならなんとか返せても、説明が速くなると聞き取れな…
食事の前後に自然に口にする「いただきます」と「ごちそうさま」。実はこれ、世界共通の挨拶ではありません。 食材や作ってくれた人まで含めて、目の前の食事に感謝するのは、日本ならではの習慣です。 とはいえ英語圏でも、食べ始める…
近年では、外国の人と接する機会も増えてきました。 ホテルや職場など、会話の中で「掃除機ある?」「冷蔵庫はどこ?」のように、家電の名前が必要になる場面もあります。 本記事では、雑談や職場案内で使える身近な家電3つの英語表現…
海外で生活する際、意外と知らなくて困る代表例が日用品の英単語。 「輪ゴムを取って」「ゴミ袋はどこ?」など、毎日使うものほど、いざという時に伝えられなくて困った経験が筆者もたびたびありました。 本記事では、家庭でも職場でも…
人との会話で欠かせない相づち。「うんうん」「そうなんだ」と、話の途中で入れることで、「ちゃんと聞いていますよ」と伝える大切なコミュニケーションです。 英語にも相づちはありますが、日本語と同じ頻度で入れると、軽く聞こえたり…
英語を学ぶ時、つい後回しにしがちな日用品の英語。 しかし、実際に海外で生活したり、ホームステイをしたりすると、まず困るのがこうした身近な単語です。 食卓で「つまようじはある?」、料理中に「ラップを取って!」と言いたい場面…
街のゴミ置き場で見かけるカラス、海辺で食べ物を狙うカモメ。フクロウも雑貨やキャラクターのモチーフとして見かける鳥です。 いずれも知名度の高い鳥ですが、英語ではなんと呼ばれているか知っていますか。 本記事では、3種類の鳥の…
洋服の柄やキャラクター、バッグに使われる革など、日常生活の中で、動物をモチーフにしたロゴやデザインを見かけることがあるでしょう。 私たちの生活の中には動物たちがあふれていますが、英語名となると案外知らないもの。 本記事で…