lifehack

英語で『マンション』はどういう意味? 知らないと恥をかく英語表現

By - 川田幸寛  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

マンションの写真
川田幸寛の写真

川田幸寛

英語×教育ライター。

海外の人と仕事でやり取りしたり、日常でも会話したりする機会が増えてきました。

そんな時、意外と盛り上がるのが『住んでいる家』の話です。

「どこに住んでいるの?」「どんな家なの?」と聞かれて、何気なく「マンションに住んでいるよ」と答えると、相手は目を丸くするでしょう。

本記事では、日本人が誤解しやすい住まいの英語表現を紹介します。

英語の『mansion』の意味は…

日本語でいう『マンション』は、英語ではそのまま『mansion』とは言いません。

実は、英語の『mansion』の意味は『大豪邸』。

プールや広大な庭があるような、映画に出てくる大富豪レベルの住まいを指します。

そのため、日本人が謙遜して「狭いマンションで…」のつもりで言っても、ネイティブの頭の中では『大富豪の家』が想像されてしまうのです。

プールつきの家の写真

※写真はイメージ

日本語でいう『マンション』は?

それでは、私たちが普段住んでいる日本の『マンション』や『アパート』は、英語でなんと言えばいいのでしょうか。

アパートの写真

※写真はイメージ

正解は…

もっとも一般的なのが『apartment(アパートメント)』です。

日本では、木造か鉄筋コンクリートか、もしくは階層が高いか低いかなどを基準に、アパートとマンションを使い分けますが、英語圏では集合住宅の一室であれば、すべて『apartment』と呼びます。

ちなみに、イギリスなどでは『flat(フラット)』という言葉がよく使われますが、意味は『apartment』と同じです。

分譲なら『condominium』

もし賃貸ではなく、分譲マンションを購入して住んでいる場合は、『condominium(コンドミニアム)』という表現が使えます。

日常会話では、短縮して『condo(コンド)』と呼ばれることが多いです。

日本のマンションの写真

※写真はイメージ

一戸建ては英語で?

では、一戸建ては英語でなんと言うでしょうか。

一戸建ての写真

※写真はイメージ

正解は…

正解は『house(ハウス)』です。『I live in a house.』と言えば、「集合住宅ではなく一軒家に住んでいるんだな」と伝わります。

より正確に独立した家と強調したい場合は、『detached house(ディタッチド・ハウス)』という表現もありますが、日常会話なら教科書で習う『house』でOKです。

家の話は、雑談でもたびたび出てきます。相手を驚かしてしまわないよう、自分の住まいを伝える英語をぜひ覚えて使ってみてください!


[文/川田幸寛 構成/grape編集部]

鍋の写真

背広、足袋、股引…実は『外来語』が1つある! 思わず「え、日本語じゃないの?」と驚く名前3選外国語から取り入れられ、日本語として定着した言葉である、外来語。 本記事では、よく使う言葉だけれど、実は外来語だったものを3つを、クイズ形式で紹介します。

囲碁の写真

『やぶ医者』は名医のことだった!? 3つの言葉の由来に答えられますか?誰もが聞いたことがある言葉3つを深堀りし、なぜそのような言葉になったのかをご紹介します。 クイズ形式にしましたので、ぜひ、考えてみてくださいね!

Share Post LINE はてな コメント

page
top