lifehack

『OK』と『NG』は何の略? NGが外国人に通じない理由に「知らなかった…」

By - 川田幸寛  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

『OK・NG』の文字の画像

川田幸寛

英語×教育ライター。 英語が嫌いだった元小学校教員。 大学受験をきっかけに英語が好きになったものの話せず、在学中に留学を決意。 現地で外国人と積極的に交流し、海外ならではの体験を通して英会話力を磨く。 現在は英語と教育の経験を活かし、ライターとして活動中。 …続きを読む

日常的に使う『OK』と『NG』。意味は誰もが知っている言葉ですが、何の略か聞かれると、パッと答えられない人も多いのではないでしょうか。

さらに驚くのが、『NG』は英語圏では通じないということ。

この記事では、『OK』と『NG』の語源や、『NG』が通じない理由を解説します。

言葉が通じなくて困っている人の写真

※写真はイメージ

『OK』の語源は、わざとスペルを間違えた遊び心?

『OK』の語源には諸説ありますが、有力なのが『Oll Korrect』説です。

これは、英語の『All Correct(すべて正しい)』をわざと間違えて書いたもの。

1830年代のアメリカでは、単語のスペルをわざと崩すのが流行していました。その中から『Oll Korrect』の頭文字をとった『OK』だけが定着し、世界中で使われるようになったのです。

ちなみに、『OK』は『Okay』と書くこともあります。意味はまったく同じです。

OKとNGの矢印の画像

※写真はイメージ

『NG』は実は和製英語!

一方、『NG』は『Not Good』の略として日本で広まった言葉です。しかし、英語圏で『NG』と言っても通じません。なぜなら、Not Goodを略して『NG』と使う習慣が英語圏には存在しないからです。

日本ではテレビの『NGシーン』などで自然に使われていますが、これは完全に日本独自の表現で、和製英語に該当します。

では、英語で「ダメ」「よくない」と伝えたい時はどうすればいいのでしょうか。

手で『ダメ』の意思表示をする男性の写真

※写真はイメージ

ポイントは、なにがダメなのかを具体的に伝えることです。例えば、日本語で「それはNGです」と言いたい場面なら、英語ではこのように表現します。

・That’s not acceptable.(それは受け入れられません)

・That doesn’t work.(それではうまくいきません)

・That’s not allowed.(それは許可されていません)

なお、『No good』という表現は英語の辞書にも載っており、日常会話などのカジュアルな場面では通じるケースもあります。

『OK』はOK、『NG』はNG!英語での言い換えを意識しよう!

普段から何気なく使っている『OK』と『NG』。『OK』はアメリカ発祥の言葉として世界中で通じますが、『NG』は日本でしか通じない和製英語です。

会話をする男性の写真

※写真はイメージ

英語で「ダメ」を伝えたい時は、『NG』ではなく、具体的な言葉で理由を添えましょう。それだけで、相手に伝わりやすくなりますよ!


[[文/川田幸寛 構成/grapeライフハック編集部]

英語の対訳表

これぞ生きた英語 カジュアルな英語フレーズに「使いたい」「かっこいい」日本語と同様、英語にも『タメ語』と『丁寧語』があります。こあたんさんがXに投稿した『学校では教えてくれない日常会話の英語フレーズ』の使い分けについて紹介します。

『よろしくお願いします』は英語でなんという?場面別での使い分けも紹介!本記事では、意外と分からない英語での『よろしくお願いします』の表現や、場面別での使い分けまで詳しく解説しているので、ぜひ最後までご覧ください。

Share Post LINE はてな コメント

page
top