フランスのベーカリーで『SHOKUPAN』がそのまま売られていた 食パンがブランドになった理由
公開: 更新:

Googleで優先するメディアとして追加
grapeにチェックを入れて、おすすめ記事を読む!

袋をハサミで5cm切って…? 誰でもできる食パンの袋の簡単な閉じ方本記事ではパンの袋を道具なしで留めるライフハックを紹介しています。

食パンを斜めに切って…? 『かわいすぎるピザ』の完成に「子供と一緒に作ったら楽しそう!」この記事では、ピザトーストをかわいらしく作るアイディアを紹介しています。
- 出典
- @IshizakaL






毎日食べる人も多い、パン。
さっと食べられるので、忙しい朝にはピッタリですよね。
フランスのリヨンに住んでいる、Lisa(@IshizakaL)さん。ベーカリーショップに行った際のエピソードをXに投稿しました。
ある日、リヨンにあるベーカリーショップ『Antoinette』に足を運んだLisaさんは、並んでいるパンを見て、『フランスの日本化』を感じたそうです。
フランスは、バゲットやパン・ド・カンパーニュなど独自のパン文化を持っています。Lisaさんはなぜ日本化を感じたのでしょうか。
あなたも次の写真を見れば、Lisaさんの言葉の意味が分かるはず。
写真にうつっているのは、カットされていない食パン。
袋に書かれている文字をよく見ると、なんとローマ字で『SHOKUPAN』と書かれているではありませんか!
フランスで「SHOKUPAN」がブランドになった理由
実は、しっとりしていて、もちもちとした、いわゆる『日本の食パン』は、日本独自のものなのだとか。
バゲットに代表されるフランスのパンは、外皮がパリッとしていて中身は軽い食感が特徴です。一方、日本の食パンは牛乳やバターを使ったリッチな配合で、耳までやわらかく仕上げるのが特徴的。この食感の違いが、フランスの人々に新鮮な驚きを与えているようです。
そのためフランスでは、ある種のブランドのような存在として、ベーカリーショップに食パンが並ぶことがあるそうですよ。
フランス語に翻訳されることなく、そのまま『SHOKUPAN』という名前で売られているのは、それ自体がひとつのカテゴリーとして認知されている証ともいえるでしょう。
Lisaさんの投稿には、8万件もの『いいね』とたくさんのコメントが寄せられました。
・これはすごいな…。名前がそのままで売られているの、本当に興味深い。
・え~マジか。もっと広まってほしい。
・日本の食パンを食べて、感動した人がたくさんいたってことだね。
・信じられない!名前がそのまんまで笑った。
現地で食べてみた感想は?
なお、このベーカリーショップで買った食パンは、ふわふわでとてもおいしいといいます。しかし、スーパーマーケットなどで売られている食パンは、日本のものと比べるとパサパサしているとか。
専門のベーカリーが丁寧に焼いたものと、量産品とでは仕上がりに差が出るのは、日本でも同様ですね。フランスでも、本格的な「SHOKUPAN」を味わうには、こうした専門店を探す必要があるようです。
身近な食べ物が海外で評価されると、日本人としては嬉しいですね!
[文・構成/grape編集部]