lifehack

マグロは英語でtuna、じゃあカツオは? 海外で役立つ英語クイズ

By - grapeライフハック編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

カツオのの写真

日本の伝統料理といえば寿司。ヘルシーで見た目も美しく、種類が豊富なことから、海外でも大人気です。

実際、筆者も海外のスーパーマーケットやレストランで寿司を見かけたことがあります。

ハワイの寿司店

ハワイの寿司店

ただ、いざ海外で寿司の話題になったり、寿司を注文しようとしたりすると、「このネタ、英語でなんて言うんだろう」と言葉に詰まる場面も少なくありません。

一般的にマグロを『tuna(ツナ)』と呼ぶのは、多くの人が知っているかと思いますが、そのほかのネタは英語にすると意外に出てこないものです。

本記事では、言えそうで言えない寿司ネタの英語名をクイズ形式で紹介します。

寿司英語クイズ!ホタテは英語で?

甘みが強く、刺身や寿司で人気のホタテ。海外のレストランでも見かけることがあります。

英語でもカタカナそのままで通じそうですが、実は別の呼び方があります。

ホタテ貝の写真

※写真はイメージ

正解は…

正解は『scallop(スキャロップ)』です。

日本でよく食べられているホタテは、『Yesso scallop(イェッソー・スキャロップ)』と呼ばれることも。

寿司店で注文する場合は、『scallop sushi(スキャロップ・スシ)』や『scallop nigiri(スキャロップ・ニギリ)』と言えば通じます。

寿司英語クイズ!カツオは英語で?

カツオのたたきは、日本だけでなく海外でも人気のある料理です。

では、寿司ネタとしてのカツオは英語でどう表現するのでしょうか。

カツオのの写真

※写真はイメージ

正解は…

正解は『bonito(バニート)』です。

スペイン語由来の英語で、『かわいい』や『きれい』という意味があるそう。

ちなみに、カツオは『skipjack tuna(スキップジャック・ツナ)』とも呼ばれます。海中から飛び跳ねて出てくる姿から名づけられたそうです。

寿司英語クイズ!タイは英語で?

お祝いの席などでもおなじみのタイですが、英語名はあまり知られていません。

英語ではなんと言うのでしょうか。

鯛の写真

※写真はイメージ

正解は…

正解は『sea bream(シー・ブリーム)』です。

『bream』とは、川や湖で見られる食用の魚のこと。タイは海に生息しているため、『sea bream』と呼ばれます。

海外で使える!寿司の注文フレーズ

寿司ネタの英語名が分かれば、海外の寿司屋でも注文できるでしょう。覚えた単語は、次のように使えます。

Can I have scallop sushi, please?(ホタテ寿司をください。)

Do you have bonito?(カツオはありますか?)

I’d like sea bream nigiri.(タイの握りをお願いします。)

『SUSHI』や『NIGIRI』は、海外でもそのまま通じますが、寿司のネタとなると英語では案外言えないもの。

興味がある人は、ぜひ好きな寿司ネタを調べてみてください!


[文/川田幸寛 構成/grape編集部]

川田幸寛さんの顔写真

記事執筆 川田幸寛

英語が嫌いだった元小学校教員。
大学受験をきっかけに英語が好きになったものの話せず、在学中に留学を決意。
現地で外国人と積極的に交流し、海外ならではの体験を通して英会話力を磨く。
現在は英語と教育の経験を活かし、ライターとして活動中。
Xnote

高校教師の体験を巡るエッセイ漫画の写真

言葉が分からない2人がいて… 言語堪能なアイルランド人の行動に「すごい」「めちゃくちゃ共感」言葉が通じない相手を仲介したアイルランド人の経験から、外国語を学ぶ理由を考えたエッセイ漫画。高校教諭のパパ頭(@nonnyakonyako)さんが描いた作品に、Xで1万件超の反響が寄せられています。

浅く?それとも深く? 腰への負担が少ない座り方 専門家の正解に「勘違いしてた…」椅子は浅く座る?深く座る?座り方次第で腰や背中の負担は大きく変わります。疲れにくい正しい座り方を、専門家の解説とともにクイズ形式で紹介。

Share Post LINE はてな コメント

page
top