『I see』←使い方、間違えている人多いです ネイティブに誤解されない英語の相づちを紹介
公開: 更新:

※写真はイメージ

言葉が分からない2人がいて… 言語堪能なアイルランド人の行動に「すごい」「めちゃくちゃ共感」言葉が通じない相手を仲介したアイルランド人の経験から、外国語を学ぶ理由を考えたエッセイ漫画。高校教諭のパパ頭(@nonnyakonyako)さんが描いた作品に、Xで1万件超の反響が寄せられています。

友達への『ごめん』、上司への『申し訳ございません』 英語で表現するとどう変わる?この記事では、英語の謝り方と各ニュアンスの違いをわかりやすく解説します。






人との会話で欠かせない相づち。「うんうん」「そうなんだ」と、話の途中で入れることで、「ちゃんと聞いていますよ」と伝える大切なコミュニケーションです。
英語にも相づちはありますが、日本語と同じ頻度で入れると、軽く聞こえたり、話の流れを切ったりすることがあります。
本記事では、定番の相づちフレーズと使いどころを紹介します。
理解したことを伝える相づち
I see.
『I see(アイ・スィー)』は、もっとも基本的な相づちです。「なるほど」「分かりました」という意味で、日常とビジネスシーンのどちらでも使えます。
ただし便利だからといって多用しすぎると、「ふーん」と聞き流している印象になることも。話の区切りで、要点を理解した時に使うのがコツです。
※写真はイメージ
Right.
『Right(ライト)』は、「うん、分かった」「そういうことね」といったニュアンスの相づちです。
話を止めずに、「ちゃんと分かってるよ」と伝えたい時に使われます。
※写真はイメージ
軽く反応したい時の相槌
Uh-huh.
『Uh-huh(アハ)』は、日本語の「うん」に近い相づちです。
相手の話の区切りで軽く使われますが、日本語のように話の途中で何度も入れることはあまりありません。
※写真はイメージ
Yeah.
『Yeah(イェア)』は、「うん」「そうだね」に近いカジュアルな表現です。
『Yes(イエス)』よりカジュアルなので、使いすぎると「はいはい」と軽く聞こえることもあります。
考えながら聞く時の相づち
Let me see.
『Let me see(レット・ミー・スィー)』は、日本語の「ええと…」「どれどれ…」に近い表現です。
すぐに答えず、少し考えたい時につなぐ感覚で使えます。
※写真はイメージ
Well…
『Well(ウェル)』は、話し始める前のワンクッション。
相手の話を受け止めつつ、自分の考えを整理したい際に便利です。
※写真はイメージ
日本語では、相づちは『聞いている姿勢』を示す役割が大きいですが、英語では『どこを理解したか』『どこに反応したか』を示すもの。
そのため、英語では無理に相づちを入れなくても問題ありません。むしろ、入れすぎると「話を遮られた」と相手に思わせてしまうことも。
※写真はイメージ
目を見て聞き、要所で一言返すだけでも、十分に『聞いていること』は伝わります。
英語で会話をする時は、とりあえず相づちを打つことをやめて、理解したら一言返すことを意識してみてください!
[文/川田幸寛 構成/grape編集部]
記事執筆 川田幸寛
英語が嫌いだった元小学校教員。
大学受験をきっかけに英語が好きになったものの話せず、在学中に留学を決意。
現地で外国人と積極的に交流し、海外ならではの体験を通して英会話力を磨く。
現在は英語と教育の経験を活かし、ライターとして活動中。
⇒X、note