trend

メニューが読めず『コロコロおにく』と注文した外国人 店員の対応に「天才」「ファインプレー」

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

餃子の王将の写真

※写真はイメージ

海外旅行に行った時など、その国の言語をよく把握していないと、レストランで食べ物を頼む時にも苦労するでしょう。

自分が分かり得る言葉で精一杯伝えようとしても、かえって相手を混乱させてしまう…なんてことも。

中華料理チェーン店『餃子の王将』で働いている、あそか(@KeyAshoka)さんは、ある外国人の客とのやりとりをXに投稿し、注目を集めました。

『餃子の王将』で、外国人が頼みたかったものは…

ある日、いつものように接客をしていた、あそかさん。

すると、外国人の客から、このように注文を頼まれたといいます。

「サイコロステーキ1つ」

外国人の写真

※写真はイメージ

注文内容を聞き、あそかさんは困惑してしまったといいます。

それもそのはず、『餃子の王将』は中華料理専門の店なので、サイコロステーキはメニューになかったのです。

戸惑うあそかさんを見た外国人の客は、つたない日本語でこういい直しました。

「エト、コロコロおにく…」

コロコロおにく。普通の人であれば、まだ頭の中に、はてなが浮かんでいるでしょう。

しかし、店員である、あそかさんは「コロコロ」という言葉にピンときたようです。

「回鍋肉ですね」

そう、外国人の客が注文したかったメニューは、中華料理の回鍋肉だったのです!

回鍋肉の写真

※写真はイメージ

きっと、『回』の漢字に「まわる」というイメージがあったのかもしれませんね。

「コロコロ」という少ないヒントから、見事、回鍋肉を導き出したあそかさん。ひらめいた瞬間は、さぞ気持ちよかったのではないでしょうか。

クスッと笑えるエピソードに、「天才すぎる!」「これはファインプレー」といったコメントが寄せられていました。

「コロコロおにく」と、なんともかわいい表現をした外国人の客も、これを機に回鍋肉の読み方を覚えたことでしょう!


[文・構成/grape編集部]

不在票の写真

置き配指定のはずが、なぜか『不在票』 確認してみると…置き配なのに『不在票』が入っていて?その理由に「配慮をありがとうございます」

佐川急便の不在通知

配達員の『接客態度』を本社に伝えた女性 ポストに投函されていたのは…佐川急便の配達員から感じのよい接客を受けた女性。サイトで報告すると、後日投函されていた不在通知に「お褒めいただきありがとうございます」とメッセージが書かれていました。

出典
@KeyAshoka

Share Post LINE はてな コメント

page
top