「さすが日本人」 フランス人がつぶやいた、『ハイ・ホー』日本語訳
公開: 更新:

漫画家
ヒロコ
日本が大好きなフランス人のパートナー・ガイックと、2022年生まれの息子・ベベダモとの日常を発信している。『しばひろ』名義でも活動。
ユーモアと幸せあふれるエッセイ漫画が人気を博し、2021年には漫画を収録した著書『うちのガイックさん』が発売。

「この番号に隠された秘密分かります?」 ディズニーでレシートを指さされ…ディズニーのキャストが教えてくれる、レシートの特別なサービス! 東京ディズニーリゾートでお土産を購入した際、レシートに印字される「Happy Celebration」のメッセージや、隠された数字の意味を解説します。誕生日や記念日にシールを貼っているゲストが受けられる、心温まるサプライズをチェック!

散歩中の愛犬と飼い主…と思いきや? まさかの展開に「思いっきり笑った」南フランスに在住している、民間人(@L_P_N_1887)さんは、ランニング中に、印象に残った出来事があり、エピソードをXに投稿。1本道を走っていると、向かいから電動キックボードに乗った男性と、追いかける犬が目に留まります。散歩中の飼い主と愛犬かと思いきや、近づくにつれ、ある違和感を覚えました。






ディズニー映画『白雪姫』で、小人たちが歌う『ハイ・ホー』は、きっと多くの人が一度は耳にしたことがあるでしょう。
しばひろ(@hirokokokoron)さんのパートナーであり、フランス人のガイックさんもまた、『ハイ・ホー』を知っており、ある日、フランス語訳で歌っていました。
しばひろさんが『ハイ・ホー』の日本語訳を教えると、ガイックさんは衝撃を受けてしまったといいます…!
多くの日本人が、『ハイ・ホー』の歌詞を『仕事が好き』で覚えているはず。
しかし、フランス語版や英語版では『仕事から帰る』や『仕事場から家に向かう』という歌詞だといいます。
日本では『仕事が好き』と訳されることを知ったガイックさんは、こうつぶやいたとのこと…。
さすが、日本人。
世界では、勤勉で仕事に対して実直なイメージを持たれている日本人。
多くの日本人が実際に仕事を好きかどうかは、迷うところでしょう…。
「労働観の違いですかね」「あの歌詞は、おかしいと思ってた」「世界共通の歌詞では、なかったのか」と、日本人からも反響を呼んだ『ハイ・ホー』の歌詞の違い。
日本語訳にも、『お国柄』が反映されていて、調べてみると面白い発見がありそうですね!
[文・構成/grape編集部]