歌の練習をしていた女性 数秒後に起きたハプニングに8百万人が爆笑 By - grape編集部 公開:2020-09-14 更新:2020-09-14 動画 Share Post LINE はてな コメント 出典:lizziejane_ 英語の『Break a leg!』という言葉を知っていますか。 直訳すると「脚を折れ」という意味になりますが、これはステージで演技をする人やオーディションを受ける人などに「頑張って!」という意味で使われる表現です。 アメリカ・ニューヨークで演劇の専門学校に通うリズ・サン・ミランさんはテキサス州の実家で、学校で行われるオーディションのために歌の練習をしていました。 海外メディア『GOOD MORNING AMERICA』によると、彼女は学校に提出するための動画を撮影していたのだそう。 すると突然、画面に予想だにしない『あるもの』が飛び込んできたのです。 その衝撃映像がこちらです。 @lizziejane_ live footage of my mom telling me to break a leg ##FreezeFramePhoto ##GardenProject ##shesokay ##breakaleg ##ceiling ##musical ##fyp ♬ original sound – lizjsm_ なんと天井をぶち破ってお母さんの足が登場!! リズさんはこの動画をTikTokに投稿。800万回以上再生され、多くのコメントが寄せられています。 ・何が起きたんだ!? ・サプライズゲストの登場! ・TikTokでこんなに激しく笑ったのは初めて。 ・これは1番予想できなかったオチ。 実はこの時、リズさんの母親は屋根裏で彼女のスーツケースを探していたのだとか。 天井には木の梁があってそこに足を乗せないといけないのですが、母親は梁につまづいてしまい、天井に踏み込んで突き破ってしまったということです。 幸いお母さんはかすり傷ひとつなかったのだそう。この出来事の後、リズさんと彼女の両親は30分近く笑いが止まらなかったといいます。 リズさんは動画の説明にこう書いています。 私の母が「頑張って(break a leg)」といってくれたライブ映像です。 お母さんの体を張った「Break a leg」の応援の効果で、リズさんのオーディションはきっとうまくいくことでしょう! [文・構成/grape編集部] 出典 lizziejane_/GOOD MORNING AMERICA Share Post LINE はてな コメント
英語の『Break a leg!』という言葉を知っていますか。
直訳すると「脚を折れ」という意味になりますが、これはステージで演技をする人やオーディションを受ける人などに「頑張って!」という意味で使われる表現です。
アメリカ・ニューヨークで演劇の専門学校に通うリズ・サン・ミランさんはテキサス州の実家で、学校で行われるオーディションのために歌の練習をしていました。
海外メディア『GOOD MORNING AMERICA』によると、彼女は学校に提出するための動画を撮影していたのだそう。
すると突然、画面に予想だにしない『あるもの』が飛び込んできたのです。
その衝撃映像がこちらです。
なんと天井をぶち破ってお母さんの足が登場!!
リズさんはこの動画をTikTokに投稿。800万回以上再生され、多くのコメントが寄せられています。
・何が起きたんだ!?
・サプライズゲストの登場!
・TikTokでこんなに激しく笑ったのは初めて。
・これは1番予想できなかったオチ。
実はこの時、リズさんの母親は屋根裏で彼女のスーツケースを探していたのだとか。
天井には木の梁があってそこに足を乗せないといけないのですが、母親は梁につまづいてしまい、天井に踏み込んで突き破ってしまったということです。
幸いお母さんはかすり傷ひとつなかったのだそう。この出来事の後、リズさんと彼女の両親は30分近く笑いが止まらなかったといいます。
リズさんは動画の説明にこう書いています。
私の母が「頑張って(break a leg)」といってくれたライブ映像です。
お母さんの体を張った「Break a leg」の応援の効果で、リズさんのオーディションはきっとうまくいくことでしょう!
[文・構成/grape編集部]