フランスで見つけた案内がじわじわくる… なぜ日本語だけがこんな書体に!?
公開: 更新:


母「紙袋1つにまとめてください」 店員のとった行動が?「100点の接客」「これだよこれ!」レジで紙袋を断った母親。店員に手渡されたものが?

小4息子に「千円でお菓子買ってきて」 帰宅後『今日イチの盛り上がり』を見せた理由は?「千円を渡すから、みんなで食べられるお菓子を買ってきて」と、当時小学4年生の息子さんに告げたのは、父親の、ぉとぉぉちゃん(@father_life)さん。やることがなく、「ヒマ!」といいながら家で騒ぐ息子さんを落ち着かせるため、お菓子代として千円を渡す作戦に出ました。
- 出典
- @mfmfmfmf__M
さまざまな国の人が訪れる観光地では、各国の言語で示された看板などを目にすることがあるでしょう。
フランス在住の、まー(@mfmfmfmf__M)さんが滞在中に見つけたある日本語に、16万件を超える『いいね』が寄せられています!
「なんだか弱々しい…」日本語表記とは?
フランスの都市、ニームにある神殿『メゾン・カレ』に足を運んだという、まーさん。
薬局の案内を見て、こうつっこまずにはいられませんでした。
「なんなん、その字体」
イギリスは『PHARMACY』、イタリアは『FARMACIA』と、各国の言語で『薬局』が示される中、日本語を見てみると…。
弱々しく、ぽつんとたたずむ『薬局』の2文字が…!
他の国はフォントが統一されているのに対し、日本語は線の太さも、文字の大きさもばらばらで、統一感がありません。
手書きで作ったようにも見え、薬局のイメージとは対照的な、どこかゆるい雰囲気を漂わせていますね。
投稿には多くの反響があり、「なんかかわいい」「拡大して爆笑した」など、さまざまなコメントが寄せられました!
・思わず笑った!力が抜ける。
・頑張って書いてくれたんだと思います!
・「これで合っているかな」という、自信なさげな文字でかわいいです。
どのような経緯でこの書体になったのかは分かりませんが、日本人のために案内を作ってくれた、現地の人の心遣いがうかがえます。
慣れない海外で不安になった時、投稿のようなゆるい2文字を見かけたら、ほっと安心できるかもしれませんね…!
[文・構成/grape編集部]