grape [グレイプ] trend

ずっと『やぬし、さだよし』だと思っていたら… 真実に「え、知らなかった」

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

カステラ

あなたは『言葉の勘違い』をしたことはありますか。

例えば子供の頃に、台風一過という言葉を『台風一家』だと思いこんでいたなど、クスッと笑える勘違いをした経験は、誰しも一度はあるでしょう。

冴島オンティーヌ依子(@ontine9neo)さんは、自身がとんでもない勘違いをしていたことをXに投稿。

すると、10万件以上の『いいね』が寄せられるほど、大きな反響を呼びました。

お菓子に書かれた文字が…?

冴島さんは、お菓子が入った箱に、人の名前のような文字があるのを発見。

「こういう名前だろう」と何気なく読んでいましたが、その後、自分が『盛大な勘違い』をしていることに気付き、衝撃を受けました。

冴島さんのショックが分かるひと言と一緒に、こちらの写真をご覧ください。

カステラ

ずっと『やぬし、さだよし』だと思っていたら『カステラ』だった──。

そう、冴島さんが人の名前っぽく読んでいたのは、箱の中身そのままに『カステラ』を表す漢字だったのです!

『家主貞良』と書いて『カステラ』と読むとは、知らない人も多いのではないでしょうか。

冴島さんの投稿には、さまざまな反応が寄せられていました!

・え、知らなかった!初見だと絶対に読めない。

・『やぬし、さだよし』に爆笑してしまった。もうそれにしか見えない。

・これは読めないよ!難しい。

・『やぬし、さだよし』と読むセンスが好き。「誰だよ」ってツッコミを入れちゃった。

ちなみに、カステラは『家主貞良』のほかにも『加須底羅』や『卵糖』と書かれることもあるのだとか。

冴島さんの『勘違い』は、多くの人に笑いと豆知識を届けたようです!


[文・構成/grape編集部]

出典
@ontine9neo

Share Post LINE はてな コメント

page
top