trend

「日本の苗字をドイツ語に訳してみたら…」 まさかのオチに衝撃が走ります

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

※写真はイメージ

国交のある国との友好関係を図りながら、さまざまな業務を行っている大使館。

自国に対して興味を持ってもらえるよう、各国の大使館は、駐在する国の人に向けてのPR活動にも励んでいます。

※写真はイメージ

ドイツ大使館のツイートが「面白い!」と話題に

ドイツ大使館(@GermanyinJapan)が、『日本の苗字をドイツ語に訳した動画』をTwitterに投稿しました。

「どうやら日本人の苗字をドイツ語に訳してみると、カッコよくなる」とうわさで聞き、試してみたそうです。

ぜひ、動画をご覧ください!

小川さんの苗字を訳したら、まさかのバッハに…!

ドイツ大使館によると、ドイツ語の訳しかたは人それぞれで違うとのこと。

今回はあくまで大使館バージョンだそうです。

動画を見た人からは、このような反響が寄せられています。

・バッハにすべてを持ってかれた。

・堀内はドイツ語で何?

・伊藤は…伊藤はなんていうんや!

・逆バーションも見たいです!

自分の苗字をドイツ語に訳したらひょっとしてカッコいいのでは…と、想像してしまいますね。


[文・構成/grape編集部]

崖のスプーン(@gakespoon)さんの夕飯の写真

男性「夜ごはんはハンバーグ」 まさかの光景に「貴族の食事?」「爆笑した」「夜ごはんはハンバーグにしました」。このような言葉を添えて、夕食をXに投稿したのは、崖のスプーン(@gakespoon)さん。しかし、崖のスプーンさんの『ハンバーグセット』は普通のメニューとは違う点があるようで…。

卵の写真

玉子焼きを作ろうとして… 19万人が『いいね』をした、漫画家の失敗がこちら「いい作画資料ができましたよ…」といったコメントとともに、ある写真をXに投稿した、漫画家の岡井ハルコ(@okaiharuko)さん。 思わず「いつ使うんだよ!」とツッコミを入れたくなるような、マニアックすぎる作画資料をご覧ください。

出典
@GermanyinJapan

Share Post LINE はてな コメント

page
top