ずん飯尾、コンビニでベトナム人の店員に感心 レジで会計した際に? 「逆に自分が出来るだろうか」
公開: 更新:
快挙を成し遂げた狩野英孝、帰国便の搭乗券をよく見ると… 「さすがJAL」の声ホノルルマラソンから帰国する狩野英孝さんに、JALが用意したサプライズとは…。
ロケで出会う人を「お母さん」と呼ぶのは気になる ウイカが決めている呼び方とは?タレントがロケで街中の人を呼ぶ時の「お母さん」「お父さん」に違和感…。ファーストサマーウイカさんが実践している呼び方とは。
- 出典
- @peccori_45
2020年9月1日、お笑いコンビ『ずん』の飯尾和樹さんがTwitterを更新。コンビニエンスストアで買い物した際、感心した出来事を投稿しました。
飯尾さんが買い物のお会計をした時、レジを担当したベトナム人の店員さんが、こんな『ひと言』をいったそうです。
「お会計、千とんで21円です」
数字を読み上げる際、ゼロの位を略していう言葉である『とび』を、外国人の店員がさらりと使ったことに驚いた飯尾さん。
「もし自分が逆に海外のコンビニで働いたら、できるだろうか…」とつづっていました。
ネット上では投稿に対し、さまざまなコメントが寄せられています。
・私も「この店員さんと同じことを私は外国でできないよな」っていつも思います。
・すごいですね。うちの外国人スタッフは『若干』を使いこなしています。
・日本人より日本語を知っていますね!感心します。
・コンビニで働く外国人店員さんは本当にえらい。少しくらいレジが遅くても頑張れって思いますよね。
日本語はひとつの事柄を伝えるのに多数の表現があったり、敬語が複雑だったりと日本人でも難しい場合があります。
慣れない土地で働くだけでも大変なこと。それに加えて言語や文化も一生懸命学んで使いこなそうとする姿に、尊敬の念を抱いた人は多いでしょう。
[文・構成/grape編集部]