issues

成田空港に「おかえりなさい」という日本語 しかし、英語だと…外国人「日本らしいね」と絶賛

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

出典:memetaro

世界中の国々と日本を結ぶ、成田国際空港(以下、成田空港)。

※写真はイメージ

日本人のみならず、多くの外国人が利用しています。

そんな成田空港に掲げられた『メッセージ』が海外で話題になっています。

単なる英訳ではなく?

海外の掲示板Redditに投稿された、成田空港の写真。

そこに書かれたメッセージが「とても細やかな気配りだね」と海外で絶賛されています。

早速、投稿された写真をご覧ください。

出典:memetaro

日本語では「おかえりなさい」と書かれていますが、英語では「WELCOME TO JAPAN=日本へようこそ」と書かれています。

もし、この通路を通った人が日本人であれば、日本語が読めるため「おかえりなさい」というメッセージに目が行くでしょう。一方、もし外国人が通った場合は、英語で書かれた「日本へようこそ」というメッセージが目に留まるはず。

通る人に応じて、メッセージを使い分けるという細やかさに、多くのコメントが寄せられました。

・とても気が利いたメッセージだね。こういうの好きだよ。

・外国人でも「日本語が読めれば日本人」ととらえることもできるね。ステキなメッセージだ!

・日本らしい気配りを感じる。ますます日本が好きになったよ。

ちょっとした気遣いですが、気が付くと何だか嬉しい気持ちになれるメッセージ。

日本人にとっては普通のことでも、外国人には「日本の素晴らしさが凝縮されている」と感じるようです。海外からの称賛のコメントを見ると、少し誇らしい気持ちになりますね!


[文・構成/grape編集部]

カロライナジャスミンの写真

「有毒なので注意してください」 よく見る『黄色い花』に「知らなかった…」「公園で見た!」春から夏にかけて咲く黄色い花。身近な植物ですが、注意が必要です!

救急車の写真

行政が『ヒモ付きの水筒』に注意喚起 内容に「ゾクっとした」「考えもしなかった」ストラップ付きの水筒は、重たい水筒でも肩に掛けることで負担が少なくなる優れもの。遠足や長時間の外出にも適しているでしょう。 しかし、ストラップ付きの水筒が原因の事故が起きていることから、行政が注意をうながしています。

出典
memetaro

Share Post LINE はてな コメント

page
top