「まじでやめてほしい」レストランのトイレで混乱した投稿者 その理由は…?
公開: 更新:
スーパーのサザエ、2時間磨いたら… 結果に「すごすぎて笑えてきた」「スーパーで買ったサザエを虹色に磨きました」Xで話題になった、サザエの写真をご紹介します。
編み物で『花』を作ろうとして… 完成した1枚に「仕事中に吹いた」「ヒィッ」ある日、いぬぢる(@inu_chill)さんは、毛糸を使って『花』を編もうとしていました。しかし、『花びら』を多く作ってしまったことで、想像していた完成品とは異なる見た目になってしまったといいます。試しに、愛猫の頭にのせてみたところ、いぬぢるさんには、『花』ではなくあるものに見えてしまったそうで…。
- 出典
- @yoshi_kotch
トイレの入り口にある『男性用・女性用』のサイン。
このようにピクトグラムで表示されていることが、もっとも一般的でしょう。
しかし海外では、日本人には判断が難しい表現が用いられていることがあるようです。
オランダで、日本語図書館の運営などをしているYoshi Koike(@yoshi_kotch)さんが体験したエピソードをご紹介します。
レストランでトイレに向かうと…?
ある日、オランダ国内のレストランで食事をしていたKoikeさん。
用を足そうと席を立つと、目の前の光景に戸惑ってしまいます。
その理由は…こちらをご覧ください!
え、男性用はどっち…?
扉に書かれている文字は『H』と『D』。
英語であれば『MEN・WOMEN』や『GENTLEMEN・LADIES』などの表記が見られますが、いずれにも該当しません…。
ピクトグラムもなく、色もついていないため、困惑しKoikeさんは最終的に店員に尋ねることで、事なきを得たそうです。
みなさんはどちらが男性用か分かりますか。
正解は…
オランダ語で『男性・女性』を表す時、このような表現を用いる場合があります。
・Heren:男性
・Dames:女性
つまり『H』が男性用で、『D』が女性用。
Koikeさんの住むオランダのほか、言語が近いドイツ、オーストリアなどでも同様のケースがあるようです。
Twitterに投稿されたこちらのエピソードには、多くの反響が集まりました。
・『ダンディー』や『男性』のイメージで『D』の方が男っぽく感じてしまう…。
・やっぱりピクトグラムは分かりやすくて偉大だなと思った。
・昔読んだ本に「入れないドイツのトイレ。男子トイレはヘーレン、女子トイレはダーメン」って記事があったことを思い出した。
日本ではまったく見慣れない『H』『D』の表記。
もちろんすべてがこのような表記なわけではありませんが、海外に行く際には、覚えておいたほうがよさそうですね!
[文・構成/grape編集部]