母がイタリアで購入したドライトマト 日本語の取説を見たら、爆笑した!
公開: 更新:


「高級店しか行ったことないの?」 スーパーに寄せられたクレームにドン引きスーパーのレジに意見する客。貼りだされた意見カードに書かれていたのは、目を疑うような身勝手な言い分でした。

父親「チンしてね」 娘への昼ごはんに「クオリティが高すぎる」「愛がいっぱい」日々、娘さんにお弁当を作っている、父親の、内田直人(bento_star)さん。ある日、PTAの集まりに行くため、娘さんの昼食をテーブルに用意して出かけたそうです。一見すると、いつも学校で食べているお弁当なのですが、蓋を開けると…。
- 出典
- @rasu172
お母さんがイタリアで購入したドライトマトを受け取った、娘のラス(@rasu172)さん。
調理方法について書かれた、裏面の説明文を読むことにしました。
水と鍋にトマトを入れて、
それらを1分間ebolizzioneをもたらすために酢の先端)。
布でまたは数時間乾燥さ約3)
わずか4)ニンニクで味付け、オレガノのピンチ
唐辛子とオリーブオイルをボトルに注ぐ。
※原文ママ
翻訳サイトで翻訳した文章を、そのまま使用したのでしょうか。「オレガノのピンチ」といった謎のワードが気になります。
日本語はかなり怪しいものの、何が伝えたいのかなんとなく分かりますよね。
しかし、最後に書いてあった1文を読み、ラスさんは思わず噴き出してしまったのです!
数日後にENJOY!!!!!!!!!!!!!!
「えっと、日本語でどう書けばいいんだ?
ん~もういいや!フィーリングで伝わるだろ!」
あまりにも投げやりすぎる一文から、取説を書いた人のそんな声が聞こえてきそうです。
いっそ清々しい開き直りっぷりに、ラスさんは大爆笑!購入したお母さんも、この説明文には気付いていなかったのだとか。
ちなみにこのドライトマト、説明文によると数時間水につけておくだけで食べられるそうです。つまり、数日放置せずともENJOYできるのです。
とはいえ、ここまで力強く書かれていると、数日放置してみたくなってしまいます!
[文・構成/grape編集部]