母がイタリアで購入したドライトマト 日本語の取説を見たら、爆笑した! By - grape編集部 公開:2017-11-16 更新:2017-11-17 イタリアトマト翻訳 Share Post LINE はてな コメント お母さんがイタリアで購入したドライトマトを受け取った、娘のラス(@rasu172)さん。 調理方法について書かれた、裏面の説明文を読むことにしました。 水と鍋にトマトを入れて、 それらを1分間ebolizzioneをもたらすために酢の先端)。 布でまたは数時間乾燥さ約3) わずか4)ニンニクで味付け、オレガノのピンチ 唐辛子とオリーブオイルをボトルに注ぐ。 ※原文ママ 翻訳サイトで翻訳した文章を、そのまま使用したのでしょうか。「オレガノのピンチ」といった謎のワードが気になります。 日本語はかなり怪しいものの、何が伝えたいのかなんとなく分かりますよね。 しかし、最後に書いてあった1文を読み、ラスさんは思わず噴き出してしまったのです! 数日後にENJOY!!!!!!!!!!!!!! 母親がイタリアから買ってきたドライトマトの日本語説明、最後の投げっぷりが凄いww pic.twitter.com/k9XgmUufSv— ラス (@rasu172) November 15, 2017 「えっと、日本語でどう書けばいいんだ? ん~もういいや!フィーリングで伝わるだろ!」 あまりにも投げやりすぎる一文から、取説を書いた人のそんな声が聞こえてきそうです。 いっそ清々しい開き直りっぷりに、ラスさんは大爆笑!購入したお母さんも、この説明文には気付いていなかったのだとか。 ちなみにこのドライトマト、説明文によると数時間水につけておくだけで食べられるそうです。つまり、数日放置せずともENJOYできるのです。 とはいえ、ここまで力強く書かれていると、数日放置してみたくなってしまいます! [文・構成/grape編集部] 『日本語なのに読めない』貼り紙 内容が?「もはや外国語」「なんて?」旅行中に立ち寄った温泉。貼り紙の内容に首を傾げた理由が? レジ店員「そのカバン…」 レジ店員が客に声をかけたワケが?「これは声かけちゃう」「最近、自信喪失していて、今日もとぼとぼと帰路についていたんだけど…」 出典 @rasu172 Share Post LINE はてな コメント
お母さんがイタリアで購入したドライトマトを受け取った、娘のラス(@rasu172)さん。
調理方法について書かれた、裏面の説明文を読むことにしました。
水と鍋にトマトを入れて、
それらを1分間ebolizzioneをもたらすために酢の先端)。
布でまたは数時間乾燥さ約3)
わずか4)ニンニクで味付け、オレガノのピンチ
唐辛子とオリーブオイルをボトルに注ぐ。
※原文ママ
翻訳サイトで翻訳した文章を、そのまま使用したのでしょうか。「オレガノのピンチ」といった謎のワードが気になります。
日本語はかなり怪しいものの、何が伝えたいのかなんとなく分かりますよね。
しかし、最後に書いてあった1文を読み、ラスさんは思わず噴き出してしまったのです!
数日後にENJOY!!!!!!!!!!!!!!
「えっと、日本語でどう書けばいいんだ?
ん~もういいや!フィーリングで伝わるだろ!」
あまりにも投げやりすぎる一文から、取説を書いた人のそんな声が聞こえてきそうです。
いっそ清々しい開き直りっぷりに、ラスさんは大爆笑!購入したお母さんも、この説明文には気付いていなかったのだとか。
ちなみにこのドライトマト、説明文によると数時間水につけておくだけで食べられるそうです。つまり、数日放置せずともENJOYできるのです。
とはいえ、ここまで力強く書かれていると、数日放置してみたくなってしまいます!
[文・構成/grape編集部]