母がイタリアで購入したドライトマト 日本語の取説を見たら、爆笑した!
公開: 更新:


配達員の『接客態度』を本社に伝えた女性 ポストに投函されていたのは…佐川急便の配達員から感じのよい接客を受けた女性。サイトで報告すると、後日投函されていた不在通知に「お褒めいただきありがとうございます」とメッセージが書かれていました。

トイレから戻ったら、カーテンレールにいたのは… 目にした光景に、ゾットルクメニアンワシミミズクの鼓珀(こはく)さんと暮らす飼い主(@SiO2_ORio)さんが、Xに投稿した1枚に、戦慄する人が続出しています。ネットをざわつかせた衝撃の1枚とは…?
- 出典
- @rasu172
お母さんがイタリアで購入したドライトマトを受け取った、娘のラス(@rasu172)さん。
調理方法について書かれた、裏面の説明文を読むことにしました。
水と鍋にトマトを入れて、
それらを1分間ebolizzioneをもたらすために酢の先端)。
布でまたは数時間乾燥さ約3)
わずか4)ニンニクで味付け、オレガノのピンチ
唐辛子とオリーブオイルをボトルに注ぐ。
※原文ママ
翻訳サイトで翻訳した文章を、そのまま使用したのでしょうか。「オレガノのピンチ」といった謎のワードが気になります。
日本語はかなり怪しいものの、何が伝えたいのかなんとなく分かりますよね。
しかし、最後に書いてあった1文を読み、ラスさんは思わず噴き出してしまったのです!
数日後にENJOY!!!!!!!!!!!!!!
「えっと、日本語でどう書けばいいんだ?
ん~もういいや!フィーリングで伝わるだろ!」
あまりにも投げやりすぎる一文から、取説を書いた人のそんな声が聞こえてきそうです。
いっそ清々しい開き直りっぷりに、ラスさんは大爆笑!購入したお母さんも、この説明文には気付いていなかったのだとか。
ちなみにこのドライトマト、説明文によると数時間水につけておくだけで食べられるそうです。つまり、数日放置せずともENJOYできるのです。
とはいえ、ここまで力強く書かれていると、数日放置してみたくなってしまいます!
[文・構成/grape編集部]