シールで修正された文字 「それも間違ってるけど」とはがすと、想像以上のミスが!
公開: 更新:
父「はい、撮るよー」 完成した家族写真に「どうしてそうなった」「1周回って好き」父がカメラマン役になった家族写真。その出来に娘が驚愕したワケは?
『日本語なのに読めない』貼り紙 内容が?「もはや外国語」「なんて?」旅行中に立ち寄った温泉。貼り紙の内容に首を傾げた理由が?
grape [グレイプ] trend
公開: 更新:
父「はい、撮るよー」 完成した家族写真に「どうしてそうなった」「1周回って好き」父がカメラマン役になった家族写真。その出来に娘が驚愕したワケは?
『日本語なのに読めない』貼り紙 内容が?「もはや外国語」「なんて?」旅行中に立ち寄った温泉。貼り紙の内容に首を傾げた理由が?
ある日、キッチンラックを購入した、もこ(@_moco_moco_mo)さん。
※写真はイメージ
皿などの食器や鍋やフライパンなどの調理器具を収納できたりと、とても便利です。
購入したキッチンラックには、何の問題もなかったのですが、もこさんには1つだけ気になることがありました。
それは…。
段ボールに書かれた商品名が『キッチンラッワ』になっていること!
しかも、シールで修正をしているにも関わらず、クではなく『ワ』となっているのです。
ここで、素朴な疑問が湧いてきます。
シールを貼ってまで修正した文字が間違っている。
では、シールの下にはどんな文字が書かれているのだろうか?
確かに、気になる疑問です。
もしかしたら、元々「キッチンラック」と正しく書かれていたりして…そんな想像を膨らませながらシールを剥がしてみると。
『ワ』が横向きだった!!!
想像のななめ上を行く印刷ミスに、思わずこうつぶやいた、もこさん。
すると、多くのコメントが殺到します。
「ワの文字は横転していますが、荷物は転ばずにちゃんと届いてよかったですね」など、気の利いたコメントも多く寄せられていました。
確かに「キッチンラックは無事に届いた」と考えれば、この程度の間違いは『ご愛嬌』と考えていいのではないでしょうか。
[文・構成/grape編集部]