海外の日本食レストラン メニューの日本語表記が暗号みたい 「難問きた」
公開: 更新:
父「はい、撮るよー」 完成した家族写真に「どうしてそうなった」「1周回って好き」父がカメラマン役になった家族写真。その出来に娘が驚愕したワケは?
『日本語なのに読めない』貼り紙 内容が?「もはや外国語」「なんて?」旅行中に立ち寄った温泉。貼り紙の内容に首を傾げた理由が?
- 出典
- pinkocolor
grape [グレイプ] trend
公開: 更新:
父「はい、撮るよー」 完成した家族写真に「どうしてそうなった」「1周回って好き」父がカメラマン役になった家族写真。その出来に娘が驚愕したワケは?
『日本語なのに読めない』貼り紙 内容が?「もはや外国語」「なんて?」旅行中に立ち寄った温泉。貼り紙の内容に首を傾げた理由が?
寿司やうどん、天ぷらなどの和食は海外でも人気があり、各国に日本食レストランがあります。
海外に長らく住んでいると、やはり恋しくなるのは、故郷の味。
おいしい日本食に出会えると、そこでの暮らしがより充実したものになるのかもしれません。
マレーシアの日本食レストラン
マレーシア在住の、ぴんこ(pinkocolor)さんも、日本食を提供する店によく行くそうです。
現地の人が日本食の店を経営している場合、メニューの日本語表記にクスッとしてしまうことがあり…。
『ポテトサラダ』が『ポタトサラダ』になっていたり、『バラちらし』が『バラバラちらし』になっていたり…日本語のちょっとした間違いを探すのが、楽しみでもあるという、ぴんこさん。
とある店では、木札にカタカナでメニュー名が記されていましたが、長音を表す『ー』が縦書きになっておらず、とても読みにくい状態だったのです!
暗号を解読する気分になれる、メニューが見られるのは、海外の日本食レストランならではでしょう。
現地の人が、難しい日本語を一生懸命調べて、メニューを書いている姿を想像すると、なんともほほ笑ましい気持ちになりますね!
[文・構成/grape編集部]