ボタン1つで瞬時に翻訳 オフライン対応の翻訳機『ili』が旅行者に刺さる理由

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

言葉の壁さえなければ、もっといろいろな国の人と会話が楽しめるのに…。

外国人と話すとき、なかなか英語が通じなくて、もどかしい思いをしたこと、ありませんか?このほど、そんな願いをかなえる画期的なウェアラブル自動翻訳機「ili(イリ―)」が登場し、注目を集めています!

まずは製品発表会後2週間で、1億回以上再生され、全世界から約18万ものコメントを集めた「ili」の紹介動画をご覧ください。

ボタン一つで瞬時に翻訳、その速さに驚き

動画を見て、まず驚いたのは翻訳の速さと正確さ。外国人の話す英語が、瞬時に自然で違和感のない日本語に訳されていますね。まるでドラえもんに出てくる「ほんやくコンニャク」みたい!

スマートフォンの翻訳アプリでは入力や起動に時間がかかりがちですが、「ili」はボタンを押してそのまま話しかけるだけ。会話のテンポを崩さずにやり取りできるのが、大きな魅力です。

なお、動画では英語→日本語の翻訳シーンが紹介されていましたが、設定を変えれば日本語→英語の翻訳もOK。中国語にも対応しています。

オフラインでも使えるのが旅行者には心強い

さらに驚くのは、「ili」はインターネット接続を必要としないこと。世界中どこにいても、ボタン一つで翻訳スタート!これならネット環境のない場所でも使えます。しかも、旅に特化した辞書が搭載されているので、旅先でよく使うフレーズの翻訳もお手のもの。持っていくだけで、海外旅行がこれまでの何倍も楽しめちゃいそう!

海外では現地のSIMカードを持っていなかったり、Wi-Fiが不安定だったりする場面も少なくありません。そんなときでも「ili」があれば、道案内や注文、緊急時のやり取りにも対応できそうですね。

ホテルや飲食店など法人からの引き合いも急増

「ili」に注目したのは、個人だけではありません。「ili」の法人向けサービス「ili For Guest」には、これまでに少なくとも3000件の申し込みが殺到。たしかに、ホテルやレストランなど外国人相手のビジネスには、もってこいのツールですよね!

訪日外国人が増えるなか、スタッフ全員が外国語に対応するのは難しいもの。「ili」があれば、語学に自信がなくても接客の幅が広がりそうです。

今後は韓国語対応や個人向けレンタルも予定

開発・運営を手掛ける株式会社ログバーでは、2017年春にも「ili」のレンタルサービス、同年6月には法人向けサービスを開始予定で、韓国語などほかの言語も随時追加していくとのこと。

レンタルサービスが始まれば、旅行のたびに気軽に借りられるようになりそうです。対応言語が増えるほど、使えるシーンも広がっていくでしょう。

もちろん翻訳機に頼らず、自分で外国語を話せるようになるのが一番の理想ではありますが、やはり一度は「ili」の便利さを試してみたいもの。サービス開始が楽しみです!


[文/grape編集部]

脳がとろける『音フェチ動画』 ASMRの世界を覗いてみた!ニッポン放送で「タモリのオールナイトニッポン」などのディレクターなどを務め、現在はBayFMでITコメンテーターとしても出演中の土屋夏彦が、最近のIT・科学・経済のニュースを独自の目線で切り取ります。 中高生に大人気!脳...

ネット騒然 中国メディアがお披露目した『AIアナウンサー』に「マジかよ…」ひと昔前に比べると、家電や自動車など、人工知能(以下、AI)の活用事例も増えました。 そんな中、中国のメディア『新華社通信』がAIのアナウンサーの姿を公開し、世界中を驚かせています。 人間と見間違うレベル 驚くべきは、そ...

出典
株式会社ログバー プレスリリース

Share Post LINE はてな コメント

page
top