『タワシ』を英語で回文にできる? 初めて思いついた人はすごい
公開: 更新:
1 2

「足がぜんぜん疲れない」「革靴なのにスニーカーみたいな履き心地」 快適なビジネスシューズ『テクシーリュクス』が値下げ中!「欲しいもの」から「必要なもの」までお得になるAmazonイベント『スマイルセール』が始まります! 秋冬シーズンに活躍するアイテムを始め、日用品・家電・ファッション・アウトドアグッズ・スポーツ用品など、あらゆるカテゴリー...

このスリッポンは「渋い!」「どんなボトムスにも合う」 秋冬におすすめしたい『ジャングルモック』の進化モデルとは!?あなたは、新しいシューズを買う時、どういう基準で選んでいますか。 「一日じゅう履いても足が痛くならない」「服に合わせやすい落ち着きのあるカラーがいい」と言う人もいるでしょう。 そんなシューズを求めている人こそ、アメリカ生...



それでは答えの発表です。
さきほどのヒントである「私はタワシを…」に「見た」という動詞をくっつけてください。「見る」ではなく「見た」と過去形であることがポイント。
「look」や「watch」も見るという意味ですが、Tawasiという言葉とはかけ離れています。残るは「see」ですが、過去形にすると「saw」。
この言葉を使うと、うまく回文が作れます。
そしてこれをひっくり返すと…。
全く同じ文…回文になっています!
ただでさえ難しい回文を、英語で思い付くなんて…最初に気付いた人はすごいですね。
日本語で作るものとは、また違った面白さがある英語の回文。ほかにも面白い回文が思い浮かんだら、ぜひ教えてください!
[文・構成/grape編集部]