grape [グレイプ] lifestyle

日本では『鬼嫁』、ドイツでは?「妻をなんと思っているのか」が分かる単語に吹き出す

By - grape編集部  公開:  更新:

Share Post LINE はてな コメント

※写真はイメージ

夫婦関係を円滑に保つ方法は数多くありますが、その1つが『お土産を買うこと』。

自分の都合を優先してしまった時などに、スイーツや花束などを買って帰宅する人は少なくないようです。

日本には、そんな罪滅ぼしの土産を表す単語はありません。しかし、ドイツ語にはあるようです!

ドイツ大使館広報部のスタッフによると、妻のご機嫌取りとして夫が買った土産は、ドイツ語で『Drachenfutter(ドラッヘンフッター)』と呼ぶのだそう。

『Drachen』は龍やドラゴン、『Futter』はエサの意味のため、日本語にすると『龍のエサ』になりますね。

ドイツ大使館が運営しているウェブサイト『Young Germany Japan』では、次のようにつづられています。

日本では、怖い奥さんのことを鬼に例えて「鬼嫁」というようですが、ドイツでは奥さんはドラゴンです。

どこの国も、奥さんが怖い・・・もとい、女性が強いのは共通のようですね!

男性の皆さん、奥さんを大切に。

Young Germany Japan ーより引用

SNSでは、ドイツ語の的確な表現に反響が上がりました。

・いい得て妙だな。どの国も同じなのか。

・「こんなもので許されるとでも思ったか?」と逆鱗に触れるのでは…。

・我が家の『龍のエサ』はハーゲンダッツです。

・日本語では『酔っぱらいのお土産』が近いかも。

人によっては、「ご機嫌取りでプレゼントされたスイーツなんて食べたくない」「悪いと思っているなら自分の都合を優先するな」と思っていることも。

場合によっては『龍のエサ』作戦の前に、話し合いをすることも夫婦仲を保つ上で大切かもしれません。


[文・構成/grape編集部]

ペットボトルの写真

ペットボトルの空容器、水筒代わりにすると… 企業の呼びかけにゾッとする全国各地でじめじめとした暑さが続く、2024年7月現在。 暑い時期は、外に出る際にスポーツドリンクなどの冷たい飲み物を持ち歩きたくなるでしょう。 飲み物を持ち歩く際、一度中身を空けたペットボトルを、水筒代わりに使ったこと...

洗濯機

洗濯機には使わないで メーカーの注意喚起に「勘違いしてた」日々の生活に欠かせない、洗濯機。 正しく使用し、しっかりと手入れをすれば、長く使える家電の1つでしょう。 家電メーカーの株式会社日立製作所(以下、日立)のウェブサイトでは、洗濯機の故障につながる間違った使い方について、説...

出典
@GermanyinJapanYoung Germany Japan

Share Post LINE はてな コメント

page
top