日本の『絵文字』は、海外で完全に勘違いされていた… 外国人のツイートに爆笑
公開: 更新:

※写真はイメージ

「羽根にホコリがびっしり…」 企業が教えるサーキュレーター掃除に「ありがたい」「参考になる」サーキュレーターの掃除方法が分からない、分解できずに掃除を諦めているという人はいませんか。サーキュレーターの掃除方法は、分解できるかどうかで変わります。タイプごとの掃除方法を紹介しますので、ぜひチェックしてください。

「夫も子供も大喜び」「砂糖よりも好き」 大さじ1杯、玉子焼きに入れたのは…?玉子焼きといえば、弁当の定番おかずですよね。 家庭によって味は違いますが、毎日食べても飽きない人気料理です。 しかし、いくら飽きないといっても、ちょっとアレンジしたい時もあるのではないでしょうか。 我が家では甘い玉子焼き...
- 出典
- @ArturGalata
スマホやケータイでメールを送る時に、よく使われる『絵文字』。
日本の絵文字は、『Emoji』として海外の人々にも浸透しています。
日本発だからこそ、海外の人には理解できないマークがたくさん存在し、中にはとんでもない勘違いをされる絵文字もあるそうです。
あの『絵文字』に、まさかの名前が付いていた!
ラトビア出身のウェブエンジニア、アルトゥル(@ArturGalata)さんは、ある絵文字についての認識が覆され、驚いてしまいます。
海外で『Tofu on fire(燃えている豆腐)』という名前が付いているその絵文字。どのマークのことかというと…。
なんと、『チューリップ型の名札』の絵文字を指していたのです!
日本では幼稚園などで使われるお馴染みのアイテムですが、海外では使われていないようで、謎のマークに見られていました。
「どうして豆腐が燃えているんだろう…」と不思議に感じている人もいることでしょう。
※写真はイメージ
絵文字の意味を知ったアルトゥルさんの、驚きを隠しきれないツイートがこちらです。
ちなみに、アルトゥルさんは日本で『チューリップ型の名札』の実物を見つけた際、写真を海外の友人たちに送ったところ「とても可愛い!」と、喜ばれたそうです。
このツイートを見た人たちから、たくさんのコメントが寄せられています。
・外国の人はそう見えるんだ。面白い!
・「豆腐が燃えてる」に笑った。確かに名札だとは思わないよね。
・この絵文字が世界共通ってことに驚いた。
国によって、意味や使われかたがさまざまな絵文字。
日本人にとっては身近なものでも、ところ変わればまったく別のものに見えるというのは、面白いですね!
『Tofu on fire』オリジナルグッズを販売中
さらに、『Tofu on fire』のTシャツなどのオリジナルグッズも作ったアルトゥルさん。こちらのグッズはオンラインショップ『アルトゥルのお店』で購入することができます。興味のある人はチェックしてみてください!
『アルトゥルのお店』
[文・構成/grape編集部]