海外のネーミングセンスに驚きの声 「まさか発音のまま店名にするとは…」
公開: 更新:

※写真はイメージ

炊飯器に小さじ1杯ずつ… 炊き上がった米が「最高」「明日こそやる」SNSで話題の塩おにぎりレシピ。料理が苦手な女性が試しに作ってみると?

塩昆布と卵2個で? できた簡単おかずに「ご飯が進む」「家族から好評!」卵焼きといえば、弁当の定番として人気のおかずです。 毎日食べても飽きがこないことも魅力の1つですが、「たまにはアレンジを加えてマンネリ化を防ぎたい」と思っていました。 そんな時、卵焼きの調味料として塩昆布が使えるという情...
- 出典
- @MJ_ninja_
ラーメン店『吉村家』を源流とした、豚骨醤油ベースのラーメンを『横浜家系(いえけい)ラーメン』と呼びます。同様の味を出す店の多くが、その屋号に『家』を付けていることも有名です。
そんな『横浜家系ラーメン』がニューヨークのワシントンスクエアにあると聞いたNinja Ice Cold(@MJ_ninja_)さん。
ふと『家系』を英語でなんと表現するのかが気になったそうです。
「house style?それともYokohama style?」
しかし、1枚の写真を見てその疑問が吹き飛びます。どのような店名だったかというと…。
E.A.K. (いーえーけー)
まさか、発音そのままとは…!
斬新な発想に驚きの声が寄せられました。
ネットの声
・この発想はなかった…。想定外ですね。
・ということは、塩ラーメンは『C.O.』になるんですかね?
・発音のしやすさを取ったのかな。
・何の略なのか聞かれると困るやつですね。
直訳せずに、語感を大切にした『E.A.K.ラーメン』。味もそのまま受け継がれているのかが気になりますね。
[文・構成/grape編集部]